东游远归韦庄翻译如下:
求取名位官职的计划已是粗略拙笨,就不要叩剑而歌,为饭中无鱼无肉而遗憾。离开家的时候,柳絮漫天,正是浓艳的仲春天气;
临近登上返乡的路程,槐花吐蕊,已是初秋的七月。我多么想寻找江上的老渔翁,和他痛饮酣醉,隔三岔五,我还会收到故人从远方寄来的书信。要是当年汉代辞赋大家司马相如不认识身为高官显爵的杨得意先生,天子从哪里问出《子虚赋》的作者呢?
1、韦庄与他的诗歌创作
韦庄(836年-901年)是唐代文学家和诗人,以其纵横的文学才华而著名。他有着广泛的诗作,其中包括《夕阳箫鼓下》这首脍炙人口的诗歌,这首诗以其真挚的情感和精湛的艺术表达而闻名。
2、《夕阳箫鼓下》与"东游远归韦庄"的出处
夕阳箫鼓下是韦庄的一首长篇叙事诗,讲述了一个妇人独自游历的故事。其中有一句诗"东游远归韦庄",表达了韦庄东游远游归来的情景。这句诗因其简洁而具有韵味,在翻译中成为了"Traveling from the East,Returning Far to Weizhuang"。
3、翻译的意义和特点
东游远归韦庄的翻译意在准确传达韦庄诗句的含义和情感。通过这样的翻译,读者可以感受到韦庄远游东方的心境和回到家乡的温暖。翻译中维持了原文的节奏和韵律,使得诗歌的美感得以保留。
4、回归家乡与游历的意象
东游远归韦庄这个翻译善于捕捉到诗歌中的意象和情感。其中的'归'表达了远游者回到家乡的愿望和渴望。回到韦庄的故乡,他可以重新感受到家乡的美好和亲情。
5、韦庄诗歌中的风景描绘
韦庄的诗歌以其对自然和人生的细腻描写而著称。他善于通过自然景观来表达情感和思考。在《夕阳箫鼓下》中,他用诗歌描绘了远游的旅程中所经历的壮丽景观,与此同时,他也将家乡的风景进行了细腻的描绘。