君:你。妾:我,古代女子的谦称。你要象磐石一样,而我应象蒲苇一样:蒲苇如同丝一样坚韧,磐石则不会自己挪动。
“君当作磐石,妾当作蒲苇。蒲苇纫如丝,磐石无转移” 出自《乐府诗集·杂曲歌辞·焦仲卿妻》。磐石:大而平的石头,喻指坚定不移。蒲苇:蒲草、苇子,柔韧难断,喻虽柔弱但忠贞不贰之意。纫:同“韧”。意思是:希望你能像磐石一样,而我要像蒲苇一样,蒲苇柔韧难断,磐石坚定不移。诗句用磐石和蒲苇比喻爱情忠贞不渝。
君当作磐石,妾当作蒲苇。 蒲苇韧如丝,磐石无转移 这是《孔雀东南飞》中刘兰芝对焦仲卿说的。
你应该像石头一样,我会像蒲苇一般,蒲苇如丝一般柔韧(指自己会像在家人中周旋而不改嫁),石头不会有所移动(指他对她的爱坚韧不移)。用来比喻两个人的爱情天长地久,永远不变。