中国现代著名作家、学者、翻译家、语言学家,新道家代表人物·林语堂《孤独》:
稚儿擎瓜柳棚下,细犬逐蝶柳巷中。?
人间繁华多笑语,唯我空余两鬓风。
白话译文:
小孩拿着瓜果呆在柳树搭的瓜棚底下,小狗在载着柳树的巷子中追逐着蝴蝶。人世间繁华热闹有很多的欢声笑语,只有我两鬓空空。
扩展资料创作背景:
这诗描述了林语堂的孤独。半雅半俗,亦庄亦谐,深入浅出,入情入理,他用自然流畅,幽默而不荒唐,自有意趣的文字,轻松地展现了悲苦。
林语堂被称为幽默大师,他谈吐诙谐,热衷幽默。对中国幽默文学的异军突起起了作用。他也一向以童心未泯自况。他富有创造性地把英文的Humour音译为中文的幽默,从而使幽默一词在中国迅速流行开来。
林语堂的幽默像是生活的一种调味品。林语堂抗战前寓居上海近九年,并被谑称为“幽默大师”。林语堂在自己的《八十自叙》中说:“并不是因为我是第一流的幽默家,而是在我们这个假道学充斥而幽默则极为缺乏的国度里,我是第一个招呼大家注意幽默的重要的人罢了。”
林语堂经常撰写文章,阐发幽默,林语堂及其同人积极提倡幽默文学,主张文风“清淡”、“隽永”、“甘美”,作品具有“性灵”、“闲适”的特点,逐渐自成一个小品散文流派。