乐府 上留田行 李白 系列:李白诗集(乐府) 乐府 上留田行
题解 《上留田》,古地名。后亦为乐府曲名。晋崔豹《古今注·音乐》:「上留田,地名也。其地人有父母死,兄不字其孤弟者,邻人为其弟作悲歌,以讽其兄,故曰《上留田》。」李白诗中「弟死兄不葬」、「他人举铭旌」之事与前人记载有所不同,可能诗人在现实中目击类似之事,有感而发,故作《上留田行》以讽刺当时之事。
原文 行至上留田,孤坟何峥嵘1!积此万古恨,春草不复生。悲风四边来,肠断白杨声。借问谁家地,埋没蒿里茔。古老向予言,言是上留田。蓬科2马鬣今已平,昔之弟死兄不葬,他人于此举铭旌3。一鸟死,百鸟鸣。一兽走,百兽惊。桓山4之禽别离苦,欲去回翔不能征。田氏仓卒骨肉分, *** 摧紫荆5。交让6之木本同形,东枝憔悴西枝荣。无心之物尚如此,参商7胡乃寻天兵?孤竹8延陵9,让国扬名。高风十缅邈,颓波激清。尺布之谣,塞耳不能听。
注释 1峥嵘:高峻的样子。2蓬科:同「蓬颗」,土坟上长满的荒草。3铭旌:古时竖在灵柩前标有死者官衔和姓名的旗旛。4桓山:在今江苏省铜山县东北。《孔子家语》载,孔子在卫,昧旦晨兴,颜回侍侧,闻哭者之声甚哀,子曰:「回!汝知此何所哭乎?」对曰:「回以此哭声非但为死者而已,又有生离别者也。」子曰:「何以知之?」对曰:「回闻桓山之鸟生四子焉,羽翼既成,将分于四海,其母悲鸣而送之,哀声有似于此,为其往而不返也。回窃以音类知之。」后以桓山之泣比喻家人离散的悲痛。5紫荆:《续齐谐记》中记载,京兆田真兄弟三人***议分财,生资皆平分,唯堂前一株紫荆树,***议欲破三片,明日就截之,其树即枯死,状如火燃。真往见之大惊,谓诸弟曰:「树本同株,闻将分斫,所以憔悴,是人不如木也。」因悲不自胜,不复解树,树应声荣茂。兄弟相感,更合财宝,遂为孝门。6交让:《述异记》中记载,黄金山有楠树,一年东边荣,西边枯;后年西边荣,东边枯,年年如此。7参商:参星与商星。《左传·昭公元年》:相传黄帝有两个儿子,大的叫阏伯,小的叫实沉,住在荒山野林里,不能和睦相处,每天动武,互相讨伐。后来黄帝为避免两人争斗,把阏伯迁到商丘,去管心宿,也就是商星;把实沉迁到大夏,主管西方的参星。参宿在西,心宿在东,彼出此没,永不相见。后比喻兄弟不和睦,彼此对立。8孤竹:是指商末孤竹国君墨胎氏二子伯夷和叔齐。孤竹君欲以次子叔齐为继承人,及父卒,叔齐让位于伯夷。伯夷以为逆父命,于是放弃君位,流亡国外。而叔齐亦不肯立,也逃到孤竹国外,和他的长兄一起过流亡生活。9延陵:季札,春秋时期吴王寿梦的小儿子。吴王寿梦一心想把君主之位传给他,于是吴王的其他几个儿子都主动放弃了继承权。但是季札辞让了。于是他的哥哥诸樊、余祭、余昧弟兄几个商议,以兄终弟及的方式,最终传给季札,可是季札最终还是没有继位。于是,三哥余昧死后,由余昧的儿子继承了王位。季札封于延陵,所以称其为「延陵季子」。十高风:美善的风教、政绩。缅邈:久远、遥远。颓波:向下流的水势。比喻衰颓的世风。尺布之谣:《史记·淮南衡山列传》载,淮南王刘长谋反被汉文帝流放,刘长途中绝食而死,民间作歌歌淮南厉王:「一尺布,尚可缝;一斗粟,尚可舂。兄弟二人不相容。」
译文 我走到上留田这个地方,看到一处新土坟孤零零地伫立在野外,其他地方早已青草漫漫,唯独这座坟冢上春草还未长出, *** 的黄土似乎在向人们展示死者的不幸。一阵风刮过凄凉的旷野,坟旁杨树上的叶子哗哗作响,像是有人在伤心地哭泣。这是谁家的坟墓,埋没在这荒凉的地方,无人洒扫?经当地的老人介绍才知道这里埋葬的是田氏,他英年早逝,哥哥置之不理,连他的尸首都不肯埋葬,当地人只好把他埋在这里,在坟旁按照习俗插上了旌幡。我感慨万分,连一只鸟死了,其他的鸟都哀鸣不止,一只野兽走了,其他的野兽都惶惶不安。鸟兽尚知为死去的同类哀鸣,没有思维的花草树木尚且如此,何况骨肉兄弟?本是同宗同类,骨肉相连,为什么要像参商二星一样,你争我斗,彼此不相容呢?伯夷、叔齐与延陵季子推位让国,人家兄弟情深,美誉名扬天下,相比之下不感到羞愧吗?看来淳朴的社会风气已经遥远了,衰颓的世风氾滥开来,江河日下,昔日街头讽刺兄弟之事的歌谣,人们都充耳不闻了。