保罗策兰的诗如下:
1,杨树
杨树,你白色的叶子张望黑暗。
我母亲的头发永远不会泛白。
蒲公英,乌克兰如此碧绿。
我金发的母亲没有回家。
雨云,是你在井边迟疑?
我轻柔的母亲为每个人哭泣。
圆星星,你缠满金色饰带。
我母亲的心被铅弹击伤。
橡木门,谁将你从门轴上取下?
我温柔的母亲她回不来。
2,坛中沙
遗忘之屋泛着霉绿。
风吹动的每一扇门前
你那被斩首的吟游诗人变蓝。
他为你敲起青苔和苦涩阴毛做的鼓,
用溃烂的脚趾在沙中画你的眉毛。
他画出的眉更长,他画出你唇的红。
你这里装满坛子,把自己的心吃下。
3,你的发在海上
你的发也和金刺柏一起漂浮在大海。
它随之变白,我将它染成石头蓝:
那城市的色彩,我曾在此拖着脚步向南……
他们用绳索捆我,每根绳上绑一只帆船
浓雾弥漫的嘴对我吐着口水唱道:
“唉,来呀,到海上来!”
我是一只小舟为自己画出紫红船帆,
鼓满了风在他们入睡前扬帆出海。?
我本应为你将卷发染红,但我却爱它石头蓝:
啊,城市的眼睛,我跌入你我拖着脚步向南!
你的发与金刺柏一起也漂浮在大海。
4,客
夜还早,
他来你这里投宿,
与黑暗互致问候。
白昼还早,
他醒来
临行前将睡眠点燃,
脚步声响彻他的睡眠:
你听他跨越远方的声音,
将灵魂扔到那里。