七律·和郭沫若同志一从大地起风雷,便有精生白骨堆。僧是愚氓犹可训,妖为鬼蜮必成灾。金猴奋起千钧棒,玉宇澄清万里埃。今日欢呼孙大圣,只缘妖雾又重来。
这首诗最早发表在人民文学出版社一九六三年十二月版《毛主席诗词》。
附:郭沫若原诗 七律·看《孙悟空三打白骨精》
人妖颠倒是非淆,对敌慈悲对友刁。咒念金箍闻万遍,精逃白骨累三遭。千刀当剐唐僧肉,一拔何亏大圣药毛。教育及时堪赞赏,猪犹智慧胜愚曹。
[注释]
一从:自从。
一从……便有……:关联语,表明前后两个意思的必然联系。
精生白骨:从白骨堆里孳生出来的妖精。白骨精故事出自《西游记》第二十七回。孙悟空护送唐僧去西天取经,途中遇白骨精。
愚氓:氓:就是民,指人,[愚氓]是蠢人的意思,这里指受迷惑的糊涂人。
训:教育,争取。
鬼蜮:蜮:传说是一种害人的妖虫,能含沙射人,射着人的影子都能使人生病,[含沙射影]成语便出于此,[鬼]即[为鬼为蜮],出自《诗经》,指鬼怪的阴险善变,作恶多端。有时不作正面攻击而侧面伤人。
金猴:孙悟空的美称。
千钧:钧:古代的重量单位,一钧相当于现在的十五公斤,[千钧]不是实指,言其极重。
玉宇:宇宙。
埃:尘埃。
妖雾:妖精散发的迷惑人的烟雾。