原文:满纸荒唐语,一把辛酸泪;都云作者痴,谁解其中味?
译文:满纸都是离经叛道的语言,浸透着一把把辛酸的眼泪;
都说作者是迷恋儿女之情,可作品的精髓谁又能理解?
注译:荒唐语:原为漫不着边际的话,引申为乖廖之言,这里指《红楼梦》反封建孔孟之道的先进叛逆思想。都云句:痴,痴情,这里指与曹雪芹同时代的人把《红楼梦》主题理解为描写爱情。谁解句:味,滋味,喻事物的真实含义,其中味,这里边的深刻道理,这里指作品的主题。
原文:世人都晓神仙好,唯有功名忘不了;古今将相今何在?荒冢一堆草没了。
世人都晓神仙好,只有金银忘不了;终朝只恨聚无多,及到多时眼闭了。
世人都晓神仙好,只有娇妻忘不了;君生日日说恩情,君死又随人去了。
世人都晓神仙好,只有儿孙忘不了;痴心父母古来多,孝顺儿孙谁见了。
译文:世上的人都知道去当神仙好,只是恋着那功名宝贵忘不了;
古往今来文臣将相现在何方?只剩一堆荒坟被野草湮没了。
世上的人都知道去当神仙好,只是想着那金银财宝忘不了;
一天到晚只怪搜刮得不够多,待到搜刮得多的时候却死了。
世上的人都知道去当神仙好,只是恋着那美丽妻子忘不了;
你活着她天天对你说恩情重,你一死她就跟着别人走掉了;
世上的人都知道去当神仙好,只是恋着那儿孙后代忘不了;
傻心眼爹妈自古以来就是多;可是孝顺的儿孙有谁见到了。
注译:荒冢:长满野草的坟。终朝:指天亮到早饭一段时间,这里是指一天到晚的意思。