“长亭外,古道边”出自近代李叔同的《送别》。
原文
送别
李叔同〔近现代〕
长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。
天之涯,地之角,知交半零落。一壶浊酒尽余欢,今宵别梦寒。
长亭外,古道边,芳草碧连天。问君此去几时来,来时莫徘徊。
天之涯,地之角,知交半零落。人生难得是欢聚,惟有别离多。
译文
在城郊十里长亭的古道边,长满了赏心悦目的翠绿花草,向外延伸到天边。晚风拂过柳梢,笛声断断续续,夕阳在重重远山外,缓缓地坠落。
知心朋友大多已不知去向,漂泊各地,天涯海角各一方。就借着一壶粗酿的酒,趁著今夜这短暂的相聚,饮尽所剩的欢乐,今夜告别的梦中一定非常寒冷。
在城郊十里长亭的古道边,长满了赏心悦目的翠绿花草,向外延伸到天边。请问你此去后,何时才会回来?若要回来请别犹豫徘徊啊!
知心朋友大多已不知去向,漂泊各地,天涯海角各一方。人生在世最难得的是能够欢聚在一起,但却是离别的时候多!
注释
长亭:送别场所,象征着离别。
古道:一个普遍的离别场所,古道常常出现在离别诗词中,此处的“古道”也表达了无尽的离愁。
芳草:即香草,亦用来比喻忠贞、贤德之人,来源自屈原《离骚》之“香草美人”意象。
残:残缺、残破,这里用来形容笛声稀落。
零落:这里用来形容旧时知己、好友各自天涯,难以寻觅。
壶:又作“斛”“瓢”
尽:完结,消解。
赏析
李叔同的《送别》的这一段诗句“长亭外,古道边,芳草碧连天。晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。”描绘了一个离别的场景,通过对自然景色和意象的描写,表达了作者对离别的思念和对过往时光的留恋。
首先,“长亭外,古道边,芳草碧连天。”给人一种广袤而宁静的感觉。古道边的芳草碧绿连绵到天空,呈现出一片生机盎然的景象,同时也暗示着时间的推移和人事的更迭。这里的长亭和古道可以被视为分别的象征,而芳草则代表着离别时的春天和美好。
接着,“晚风拂柳笛声残,夕阳山外山。”这两句描写了离别时的情感和氛围。晚风轻轻地拂过垂柳,笛声在山谷中残留,给人一种萧瑟和离愁的感觉。夕阳山外山则表达了离别时的遥远和无法回头的意味。整个描写中充满了离别的忧伤和美好的回忆,给人一种深沉而动人的情感。
这段诗描绘了离别时刻的自然景色和情感氛围,通过细腻的描写展现了作者对于离别的思念之情和对于过往时光的留恋。同时借助自然景物的描绘,增加了诗意的层次和抒发了作者内心的情感。整体上,这段诗以简洁明了的语言和具体的意象,表达了离别的悲壮和美好,使读者产生***鸣和思考,引发对于友情和时光的思索和珍惜。
作者简介
李叔同(1880-1942) 初名文涛,改名岸,又名广侯、成蹊,字惜霜,号叔同。浙江平湖人,生于天津。光绪二十七年(1901)就读于南洋公学经济科。公费留学日本。在上野美术专门学校习油画。加入同盟会。于东京组织春柳社,编演戏剧。归国后,任教浙江第一师范学校、两江师范学堂。民国五年(1916)入杭州定慧寺为僧,法名演音,号弘一。多才艺,编歌演剧、作画治印无所不擅,又通数国文字。为南社社员。诗好作长短不齐之句,奇趣洋溢。词豪婉兼具。有《弘一法师文钞》。今人辑有《李叔同诗全编》,词在集中。