Emily Dickinson
We grow accustomed to the Dark—
When light is put away—
As when the Neighbor holds the Lamp
To witness her Goodbye—
A Moment—We uncertain step
For newness of the night—
Then—fit our Vision to the Dark—
And meet the Road—erect—
And so of larger—Darkness—
Those Evenings of the Brain—
When not a Moon disclose a sign—
Or Star—come out—within—
The Bravest—grope a little—
And sometimes hit a Tree
Directly in the Forehead—
But as they learn to see—
Either the Darkness alters—
Or something in the sight
Adjusts itself to Midnight—
And Life steps almost straight.
在艾米莉·狄金森的这首诗歌中,除了每行的第一个词大写外,不是专有名词的也大写,其主要目的,根据学者们的意见,一般是为了强调所指而非实指,即是Dark 而不是简单意义上的dark.("Dark" with a capital D is perhaps a device to direct readers to separate "dark" from "Dark" in the following lines)
Lamp,Road等均如是。
===
一般没有很多诗人采用此格式。而且,
狄金森的诗采用一般教会赞美诗的格律:每节四句,第一、三句八音节,第二、四句六音节,音步是最简单的“轻、重”,第二、四句押韵。
===
常交流,呵呵