去妇 可不可以翻成是被休弃的女子,或者是被夫君抛弃的女子。去妇,旧时被丈夫休弃的妇女。
朝代:唐代
作者:孟郊
原文:
君心匣中镜,一破不复全。妾心藕中丝,虽断犹牵连。
安知御轮士,今日翻回辕。一女事一夫,安可再移天。
君听去鹤言,哀哀七丝弦
这是一首“闺怨”题材的诗。
你的心思就好像那匣中承载的镜子,要小心翼翼,战战兢兢,像是日日擦拭镜子一般的,不断地嘘寒问暖,仔细揣摩。一旦破碎就难以复原。妾(我)本身就是一个软弱的人,心思细密,像是藕丝一般,即使你(君)抛弃了我(妾),我还是对你割舍不了,情丝难断。(好吧,感觉这就是在犯贱啊。。。)
你可知道,昔日驾车前行的人,而今还能调转车驾返回原路。但是窃以为身为女子一生只能侍奉一位夫君,又怎可将自己头顶的这片青天改换呢?(旧时,女子将自己的夫君儿子认作是像头顶的青天一般的重要的事物。一女不能事二夫,也是旧时那种对女性的教养。)
你(君)顺从自己的心意,就好像那黄鹤一去不复返一般。(去鹤言,去鹤,可以翻成:离去的鹤,也就是黄鹤楼的传说)而我只能和着自己那悠悠不绝的哀怨,终日与低沉婉转,余音袅袅的瑶琴相伴,而我的心绪又有谁能理解呢?(七丝弦:七弦琴,又可称为瑶琴。因为是比较古老的乐器所以有:“窈窕淑女,琴瑟友之。”然后形成强烈对比,触景伤怀。)