诗歌散文网 - 竹子的诗句 - 关于月亮的英语诗句

关于月亮的英语诗句

1. 有关于月亮的英文诗歌

月出时分

I thought you a fire

On Heron-Plantation Hill,

Dealing out mischief the most dire

To the chattels of men of hire

There in their vill.

我想你是火焰

高高地燃烧在苍茫的种植园山岗

看着那些工人们与悲惨的命运达成交易

那里,躺着他们的村庄

But by and by

You turned a yellow-green,

Like a large glow-worm in the sky;

And then I could descry

Your mood and mien.

不久之后

你将换上黄绿色的裳

就像一只夜空下的萤火虫

我能够看见

你的沉思与静谧的风采

How well I know

Your furtive feminine shape!

As if reluctantly you show

You nude of cloud, and but by favour throw

Aside its drape . . .

我比谁人都明了

你的轻盈充满女性温柔的身躯

仿佛你不愿将

光洁的云朵加以示人

你更喜欢的是轻轻为它披上

一件薄纱

How many a year

Have you kept pace with me,

Wan Woman of the waste up there,

Behind a hedge, or the bare

Bough of a tree!

一年中我们曾并肩

踏足多少的地方

垃圾堆旁的苍白女人

走过篱笆墙外,或者是在那一株

落尽了叶子的树枝下

No novelty are you,

O Lady of all my time,

Veering unbid into my view

Whether I near Death's mew,

Or Life's top cyme!

我对你再也熟习不过

与我时刻相伴的月光女神

你走进我的眼际

无论我靠近死神的荒冢

亦或是生命之树的顶端!

托马斯·哈代,英国诗人、小说家。他是横跨两个世纪的作家,早期和中期的创作以小说为主,继承和发扬了维多利亚时代的文学传统;晚年以其出色的诗歌开拓了英国20世纪的文学。

2. 一首关于月亮的英文诗歌

SUN AND MOON

Author: Trina Quinn

You're like the sunshine you brighten my day

With everything you do and all that you say

I'm like the moon so dark and cold,

Without you in my arms to hold.

Like the sun and the moon we're so far apart

But you're always with me here in my heart

When I see you, I glow when you shine on me

Like the sun on the moon across mountain and sea.

But when we're together and I kiss your lips

It's so wonderfully special like a total eclipse

As we drift apart slowly on me, your light glows

Like the space between us my love for you grows.

3. 关于月亮的英文句子谁知道

1、The moon rose.Your dreams will come true.月亮升起来了,你的梦想一定能实现的。

2、The moon is very beautiful.月亮很美。

3、The moon in foreign countries is extraordinarily round yet maybe I won't be able to see the less round moon any more.外国的月亮特别圆,可能无法再看到那个不够圆的月亮。

4、The moon has a misshapen beauty.月亮有残缺的美。

5、The moon changed oddly as it set. A dome, a flying saucer, a lens, a line。。 and then gone.月亮在她落山时奇妙地变化:从一个圆屋顶,变成一个飞着的托盘,再到一块透镜,一条线……然后消失不见。

6、People will appreciate the on scene in the yard, imagine the scene on the moon Chang E.人们会在院子里欣赏月景,想象着嫦娥在月亮上的景象。

7、Moon light,moon bright.I want to make a wish tonight.Wish i may,wish i

might.Have my wish come true

tonight!月亮很亮,月亮很明亮。今晚我想许一个愿望。希望我可以,希望我能。让我的愿望在今晚实现吧!

8、In China's history, has very many about moon's fable, for example: Chang E rushes the month and so on.在中国的历史上,有很多关于月亮的传说,如:嫦娥奔月等。

9、I heard on the moon, Chang E sister and a little rabbit.听说月亮上有嫦娥姐姐和一只小白兔。

10、15 Moon how beautiful!Wish Lantern Happy!十五的月亮多么美丽!祝元宵节快乐!

4. 有关月亮的英文小诗

The Moon

R.L.Stevenson

The moon has a face like the clock in the hall;

She shines on thieves on the garden wall,

On streets and fields and harbour quays,

And birdies asleep in the forks of the trees.

The squalling cat and the squwaking mouse,

The howling dog by the door of the house,

The bat that lies in bed at moon,

All love to be out by the light of the moon.

R.L.史蒂文森

月儿的脸圆圆像大厅的钟;

她现出了院墙上偷儿的影儿,

照亮了港湾田野和等角,

还有树岔上醋睡的众小鸟.

猫儿喵喵鼠儿吱吱叫,

守门的狗儿汪汪叫,

还有蝙蝠--午间还在睡大觉,

月光下大家出来玩玩多么好.

英语诗(看月亮)

--------------------------------------------------------------------------------

Oh! look at the moon, 噢! 瞧那月亮,

Look at the moon, 瞧那月亮,

Likeb a big silver spoon. 多么象大大的银勺。

So round and so bright, 那么圆,那么亮,

In the sky at night. 高高的挂在夜空上。

I gaze on the moon as I tread the drear wild, 每当我漫步荒野凝视明月,

And feel that my mother now thinks of her child, 便想起母亲正惦念着她的孩子,

As she looks on that moon from our own cottage door, 当她从茅舍门口遥望明月时,

Through the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more. 穿过冬忍树丛,浓郁树香再也不能安慰我的心灵。

Home! Home! Sweet, sweet Home!家啊!家啊!甜蜜的家啊!

There's no place like Home! There's no place like Home!没有地方比得上家!没有地方比得上家!

5. 关于月亮的英文短文或诗歌

To The Moon

by Johann W. Goethe

Bush and vale thou fill'st again

With thy misty ray,

And my spirit's

heavy chain

Castest far away.

Thou dost o'er my fields extend

Thy sweet soothing eye,

Watching like a

gentle friend,

O'er my destiny.

Vanish'd days of bliss and woe

Haunt me with their tone,

Joy and grief

in turns I know,

As I stray alone.

Stream beloved, flow on! flow on!

Ne'er can I be gay!

Thus have sport and kisses gone,

Truth thus pass'd

away.

Once I seem'd the lord to be

Of that prize so fair!

Now, to our deep

sorrow, we

Can forget it ne'er.

Murmur, stream, the vale along,

Never cease thy sighs;

Murmur, whisper

to my song

Answering melodies!

When thou in the winter's night

Overflow'st in wrath,

Or in spring-time

sparklest bright,

As the buds shoot forth.

He who from the world retires,

Void of

hate, is blest;

Who a friend's true love inspires,

Leaning on his breast!

That which heedless man ne'er knew,

Or ne'er thought aright,

Roams the

bosom's labyrinth through,

Boldly into night.

对月

歌德

你又将迷蒙的春辉

洒满这幽谷丛林,

你终于将我的灵魂

完全地解脱消溶;

你将抚慰的目光

照临我的园庭,

就象友人的青眼

关注我的命运。

我的心感觉着

乐时与忧时的回响,

我在苦与乐之间

寂寞孤独地倘佯。

流吧,流吧,亲爱的河!

我再不会有欢愉,

嬉戏、亲吻、忠诚,

一切都已然逝去。

可我曾一度占有

那无比珍贵的至宝!

我现在痛苦烦恼,

就因为再不能忘记!

喧响吧,流下山涧,

别休止,莫停息,

发出琮琮的鸣声,

和着我的歌曲。

不论是在冬夜里

你汹涌地泛滥激涨,

还是在阳春时节

你迂回地流进花畦。

幸福啊,谁能

离开尘世无所怨恨,

谁能拥有一位知己,

和他***同分享

那人所不知的、

人所不解的乐趣,

作长夜的漫游,

在胸中的迷宫里。

6. 描写月亮英文诗

The Moon

R.L.Stevenson

The moon has a face like the clock in the hall;

She shines on thieves on the garden wall,

On streets and fields and harbour quays,

And birdies asleep in the forks of the trees.

The squalling cat and the squwaking mouse,

The howling dog by the door of the house,

The bat that lies in bed at moon,

All love to be out by the light of the moon.

R.L.史蒂文森

月儿的脸圆圆像大厅的钟;

她现出了院墙上偷儿的影儿,

照亮了港湾田野和等角,

还有树岔上醋睡的众小鸟.

猫儿喵喵鼠儿吱吱叫,

守门的狗儿汪汪叫,

还有蝙蝠--午间还在睡大觉,

月光下大家出来玩玩多么好.

7. 有关月球的英语诗歌

Rose a bright moon at the sea,

The far person in limits of the earth hope the month with me equally,

Remember fondly the other party.

The affectionate person puts blame on the all the long night,

Whole thinks of close relatives in the evening.

The candle that put out the moonlight loves this houseful,

Throwing on the clothes felt that dew is gradually heavy.

Can't give you to the moonlight of this handful,

Return the sleeping still,

The hope meet one another with you in dream.

海上升起了一轮明月,

远在天涯的人与我同样望月,

思念对方。

多情的人埋怨漫漫长夜,

整个晚上想念亲人。

熄灭蜡烛怜爱这满屋的月光,

披上衣服觉得露水渐渐重了。

不能把这满手的月光赠给你,

还是回去睡觉吧,

希望与你在梦里相见。