解释:群芳争艳,可我已视而不见,人老心也老;世情纷乱,无可奈何,还是一醉方休。人老心淡,返朴归真,乃此诗之意。不过,此句不工之处在于:毕竟“我”尚知有花之态,尚知有酒之情,这表明“我”还是没能真正达到一切皆忘的境界。 再通俗点:人年老了,阅透人情,遍尝百味后,心缓缓宁静,世间百态都已激不起心中的波澜,而诗人将花这一灿烂的的意象抽象出来,更显示出趋于古井无波作无争无欲之态。直译:人老时不再关心花草的荣枯,烦恼来时,只觉得酒才是最知心的情人。 赏析:这两句是挥泪叙旧的辛酸语。回想当年大家欢聚一起观花饮酒的情景,别是一番滋味在心头。如今诗人为痛苦折磨得衰老,麻木,似乎已不感觉到花儿是美丽的了,再也没有赏花的逸兴了。而酒与诗人却变得多情起来,因为乱世颠沛,年华蹉跎,只好借酒浇愁啊!细味诗意,字字酸楚。 采纳我的哟