但愿苍生俱饱暖,不辞辛苦出山林。
出处:《咏煤炭》
作者:明代于谦?
凿开混沌得乌金,蓄藏阳和意最深。
爝火燃回春浩浩,洪炉照破夜沉沉。
鼎彝元赖生成力,铁石犹存死后心。
但愿苍生俱饱暖,不辞辛苦出山林。
译文:
凿开地下混沌的岩石掘出乌金,?
漆黑冰冷的煤块里面隐含着暖意融融。?
在寒冬里燃起炭火,?
就能燃出暖暖的春光。?
炼铁的洪炉里煤炭烈火熊熊,?
照亮了黑沉沉的夜空。?
彝和鼎,?
需要煤炭的烈火把铁块凝聚在一起制成。?
谁能说铁块和煤炭已经在尘世消失,?
它们不死的心和鼎彝长存。?
只要能够,?
能够让天下的黎民百姓安居乐业,?
我宁愿像煤炭一样走出深山,?
毁灭在熔炼的烈火之中。?
与“但愿苍生俱饱暖,不辞辛苦出山林”有异曲同工之妙的诗句:安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,呜呼,何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
释义:如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑,房子在风雨中也不为所动,安稳得像是山一样?
出处:《茅屋为秋风所破歌》
作者:唐代杜甫
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。
茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。?
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼,公然抱茅入竹去。
唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。?
俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。
布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。
床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。
自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!?
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山?
呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
译文:八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。
南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息。
一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。
如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑,房子在风雨中也不为所动,安稳得像是山一样?唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!