白石郎曲
《乐府诗集》
白石郎,临江居。
前导江伯后从鱼。
积石如玉,列松如翠。
郎艳独绝,世无其二
注释
白石郎:白石郎君。传说中的水神。白石生,《列仙传》:‘白石先生常煮白石为粮,因就白石山居,故名。’
前导:前面引导。
后从:后面跟从。
积石:积聚在一起的石块。
列松:排列的松树。
翠:翡翠。
艳:美艳。
独绝:独一无二;无与伦比。
世无其二:世上没有第二个。
译文:白石郎(水神),靠江住着,前面有江伯(水神)引导,后头群鱼跟随。像玉一般的石头堆垒,似翠一样的松树排列。白石郎的艳色天下绝无仅有,世界上像他这样的再没有第二个。
前两句可看作是比兴,后两句是形容了一位言语难以描述的美男:石块相垒成的玉山,挺立的青翠苍松。玉的内涵、和松的气质,常和美男相联系。这里,用二者来与男神的美貌相比拟。他的绝代风华,世上再没有谁能相比。关键在于一个独绝。
形如男神的俊美,是一首难得一见的曲目。