(一)解题
“阿房宫”的“阿房”旧读“ēpáng”,阿房是地名或山名,遗址在今西安的西南。
这篇文章的体裁是“赋”。“赋”作为一种文体有一个演变的过程。赋体的流变大致经历了骚赋、汉赋、骈赋、律赋、文赋各个阶段.关于赋的特点,刘勰的《文心雕龙·诠赋》中说:“赋者,铺也;铺采摛文,体物写志也。”“铺采摛文”指在语言上要使用华美的词藻。“体物写志”,指赋的内容,通过摹写事物来达到抒发情志的目的。
另外,赋也讲究声韵美。赋既适合于散文式的铺陈事理,又能保存一定的诗意。
第一段:铺叙阿房宫建筑宏伟、豪华。
(1)交代建宫背后的巨大耗资。
(2)写宫之宏伟规模。
(3)渲染宫内的宏伟、豪华、奇丽、壮观。
(4)写宫中人物活动
“绿云扰扰”绿云,浓墨有光彩的云,此处形容女子的头发黑密;扰扰,纷乱蓬松的样子。
“燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英”这时用了互文的修辞格----本应合在一起说的词,因对偶、押韵或字数的限制,临时拆天来使用,但理解时又应合在一块儿。这句话可译为“燕、赵、齐、楚、韩、魏六国之统治者有无数的金玉珍宝。
第二段:铺叙统治者生活的荒淫、奢靡。
(1)写供玩乐的宫人来源。
(2)极写宫中生活荒淫、奢靡。
(3)从珠宝陈设写荒淫,揭示其抢掠行径。